Joseph Abraham
Levi
La Ienti de Sion: Linguistic and Cultural Legacy of an
Early Thirteenth-Century Judeo-Italian Kinah.
Italica 75 1 Spring
(1998): 1-21. © Joseph Abraham Levi and ITALICA
Web
hosting courtesy of The
Petrarchan Grotto
|
Text (in
Transcribed Latin Script) V. Umberto Cassuto.
"Un'antichissima elegia in dialetto giudeo-italiano," pp. 393; 395; 397;
399; 401; 403.
- La ienti de Sion plange e lutta;
- dice: taupina, male so condutta
- em manu de lo nemicu ke m'ao strutta.
- Le notti e la die sta plorando,
- li soi grandezi remembrando,
- e mo pe lo mundu vao gattivandu.
- Sopre onni ienti foi nalzata,
- e d'onni emperio adornata,
- da Deo santo k'era amata.
- E li signori da onni canto
- gianu ad offeriri a lo templo santo,
- de lo granti onori k'avea tanto.
- Li figlie de Israel erano adornati,
- de sicerdoti e liviti avantati,
- e d'onni ienti foro mmediati.
- Li nostri patri male pinzaru,
- ke contra Deo ravillaru;
- lu beni ke li fici no remembraro.
- Pi quisto Deo li foi adirato,
- e d'emperiu loro foi caczato,
- ka lo soi nome abbero scordatu.
- Sopre isse mandao si granni osti,
- ki foi sì dura e ssi forti,
- ke roppe mura e nfranzi porti.
- Guai, quanta ienti foi meciata,
- ke tutta la terra ia ensanguinentata!
- ohi, Sion, ke si' desfigliata!
- Lo templo santo abbero desirtato,
- ke n'granti onori foi deficato,
- e foco da celo l'abbe afflambato.
- Sprecaro torri e grandi palaza,
- e lo bando gia pe onni plaza:
- fi a fonnamento si desfacza!
- Vidisi donni là desfare,
- e ientili omeni de granni affari,
- ke n nulla guisa si no poi recitare.
- E ttri navi misero pi mare,
- çença rimo (entenda ki sa iutare!)
- e tutti em mare se prisero iettare.
- Altri ne vinnéro d'onne canto,
- tutti çença bandire per quanto;
- oi, ke farai, popolo santo?
- E li leviti e li sacerdoti
- como bestiaglia foro venduti,
- enfra l'altra iente poi sperduti.
- Tanto era dura loro signoria,
- la notte prega dDio ke forsi dia,
- la dia la notti, tanto scuria.
- Ki bole aodire crudeletate
- ke addevenni da sore e frate,
- ki n quilla ora foro gattivati?
- Ne la prisa foro devisati:
- ki abbe la soro e cki lo frate,
- e n gattivanza foro menati.
- Lo signore de la soro, meciaro,
- l'abbe venduta ad uno tavernaro,
- ke de lo vino la l'embriaro.
- E lo frate fue tradato
- ad una puttana pi peccato;
- oi, popolo santo, male si' guidato!
- Venni una ora ke s'adunaro
- quilla puttana e lo tavernaro,
- e l'una e l'altro lo recitaro.
- Una donna aiu, bella quanto rosa,
- bene crido k'è ienti cosa,
- de la ienti trista e dolorosa.
- Quilla respundi: k'io aio uno nfanti,
- ked è sì ienti ed avvenanti,
- plo ki la stilla da livanti.
- In quisto pinzaro parenteze a fari,
- e li loro figli a sserventari,
- e bennerelli pe guadagnare.
- Foro coniunti ad una caminata:
- la donna da canto è sviata;
- dece: trista, male foi nata!
- Da sacerdoti io foi figliola,
- signuri de lie e dde scola;
- e mmo cu uno servo stao sola.
- Cosi lo nfanti stava da canto;
- facia lamento e grandi planto:
- ka foi figlio d'uno omo santo.
- Ma so adunato c'una seriente,
- nè dde mia lie nè dde mia iente;
- como faraio, tristo, dolente?
- En quillo planto s'abbero aoduti,
- e l'uno e l'altro conosciuti:
- soro e frati, ovi simo venuti?
- E l'uno e l'altro se abbraczaro,
- e con grandi planto lamentaro,
- fi ke moriro e pasmaro.
- Quista crudeli ke aodisse,
- ki grandi cordoglio no li prindisse,
- e grande lamento no ne facisse?
- Ki poe contare l'altri tormenti,
- ke spisso spisso so convenenti,
- plo dori ke flambi ardenti?
- Santo Dio nostro Signore,
- retorna a reto lo too forore,
- e no guardari a noi piccadori.
- Pe lo too nomo santo e binditto,
- lo nostro coro aiusta a dderitto,
- ke te sirvamo in fatto e n ditto.
- E remembra la prima amanza,
- e trai noi de quista gattivanza,
- de quista tenebri e scuranza.
- E lo nemico k'è tanto avantato,
- ne lo too furori sia deiettato,
- da canto en canto desirtato.
- E cetto facza como ao fatto,
- e sia strutto e ddesfatto,
- ka fao rumpere la lie e lo patto.
- E deriza stradi n onni canto,
- ad adunare en quillo santo
- quillo popolo k'amasti tanto.
- E lo santo templo k'è deguastato
- de la toa mano sia defecato,
- lo too prufeta como ao profetato.
- Leviti e secerdoti e tutta ienti
- entro Sion stare gaoiente,
- lo santo toi nome bendicenti.
© 1998, 2001 Joseph Abraham Levi
Send mail concerning this page to: Seth
Jerchower, webmaster or Joseph
Abraham Levi, Author Last update: Sunday, 11-Feb-2001
19:03:46 EST
|